Situatia actuala, viitor si unde ar trebui sa ajungem


Fansubingul la noi a fost pe o panta descendenta in ultimii ani. Grupurile care au aparut nu au cautat sa fie mai buni ca cele existente deja. Din nefericire, grupurile noi au preluat metoda de lucru a grupurilor vechi fara sa mai adauge ceva, lucru care a coborat incet dar sigur nivelul calitatii.

Daca cei care vin din urma s-ar interesa sa faca treaba asta asa cum trebuie, nu am fi in situatia de fata, una critica. Generatiile noi sunt slab pregatite, nu vorbim numai despre type sau encode, ci despre tot. Nici traducatorii nu mai au nivelul dorit, ceea ce e un impediment foarte mare. "Marile" grupuri care fac "calitate" au un nivel destul de scazut pentru cat se bat cu pumnul in piept.
Encodingul lasa de dorit, cu mult chiar, din 100 de encoderi, daca stiu 5 exact ce fac e bine, asta e adevarul. La noi typesetting-ul se rezuma la "schimba si tu fontul" si cam atat, rar de tot vezi un type facut de la 0, in majoritatea cazurilor se renunta la el daca grupul de afara nu-l face. Romgleza a ajuns la putere in fansubingul romanesc. O sa vedeti deseori "Okey", "yeah", "geez". Oare de ce, e chiar asa greu sa le traduceti?
Mai nou nici nu se mai traduce cuvantul daca se aseamana foarte mult cu echivalentul lui romanesc.
Din regiunea asta, suntem singura tara cu cei mai putini membrii capabili sa evolueze pe scena internationala, mai slabi ca noi par sa fie ucrainienii. Asta arata nivelul adevarat al fansubingului romanesc, parca blocat in anii '90. Cam asa e caracterizat fansubingul nostru pe scena de afara. [detalii AICI] Dupa cum puteti vedea, Polonia e mult peste noi, Ungaria la fel.
Daca continuam pe acelasi drum, fansubingul romanesc va ajunge in stadiul in care intelegi mai multe din subtitrarea in engleza decat din traducerea "traducatorilor" romani, atat de grava e situatia.

Ce se mai poate face:

  • Trecerea la softsub e un pas esential, hardsubingul e uitat de lume, la noi si la arabi mai e popular, chiar am ajuns sa ne comparam cu ei? [Lasati prostiile cu "x imi fura subul daca fac asta". Nu luati subtirarile cu voi in groapa cand muriti. E mult mai comod sa faci softsub, daca gresesti ceva in prima versiunea, poti sa faci v2 fara sa reencodezi episodul. VsFilter nu va mai primi viitoare update-uri, deci, exista posibilitatea ca peste ani sa nu mai puteti efectiv sa folositi type din cauza asta, deja face figuri cand folosesti masti.
  • Encodingul de calitate este si el necesar. E timpul sa lasam in urma xvid [in 2016 e jalnic sa mai vezi asa ceva] si sa renuntam si la x264 8bit, nu castigam nimic daca il folosim, doar surse cu banding. Encoderii nostri sunt foarte prost informati. Majoritatea nici nu stiu ce fac, le-a aratat cineva cum sa apese 2 butoane la un GUI si cred ca stiu encoding. Encodingul este cea mai grea parte din tot procesul asta urmat de typesetting. Dureaza pana inveti tot ce iti trebuie ca sa stii ce faci. La noi e relativ usor datorita grupurilor de raw-uri de afara, dar e timpul sa invatam sa ne facem singuri raw-uri. Nu toate raw-urile de afara sunt de calitate, din contra.
  • Cooperarea si comunicarea sunt esentiale. Folositi canale IRC, o fi o platforma veche, dar e cea mai eficienta. Renuntati la figurile de genul "noi suntem membrii din fansubul x, suntem mai buni ca voi", demonstrati ca sunteti prosti, mai ales cand ne uitam la ce faceti acolo.
  • Renuntarea la stream, trecerea la DDL si torrente, lucru esential. Stream-ul e depasit, din ce in ce mai putine rezista in timp. Stream-ul niciodata nu se va ridica la calitatea unui episod urmarit la tine in pc cu KCP sau MPV. 
  • Pregatirea typesetterilor, treaba asta nu se rezuma doar la fonturi. Typesetting-ul poate dura si 10 ore pentru un episod, depinde de cate semne sunt si complexitatea acestora.
  • Diferentierea intre "media center" si "fansub".
  • Vointa, de la asta pleaca totul. Trebuie sa se vrea sa progresam si noi.
Alcatuirea grupului ELITA. Dupa cum sugereaza si numele, acest grup ar fi format din cei mai buni oameni in domeniul lor. Grupul care ar merge pe sistemul normal, acela al oamenilor buni, chiar daca vin din mai multe grupuri. Gata cu "tu nu ai voie si pe grupul y daca esti deja pe x". Calitatea inainte de toate. Trebuie sa se renunte la furat. Cum am spus, nu luati cu voi in groapa subtitrarile. Nu v-ati apucat de asta pentru faima sau alte chestii, v-ati apucat ca va place si vreti sa dati ceva mai departe.

Daca situatia nu se schimba se vor intampla urmatoarele:

  • Fansubingul romanesc va ajunge de tot rahatul. Nu, nu traiti cu impresia ca acum e totul frumos, nu e. 
  • Nivelul va scadea pana in punctul in care nici nu va mai putea fi numit "fansubing".
  • Datorita mentalitatii de acum generatiile viitoare vor fi din ce in ce mai slabe si neserioase. Grupurilor vor disparea incet dar sigur.
  • Membrii cu potential ridicat nu vor fi atrasi sa se implice [deja se intampla asta].
  • Iar intr-un final, disparitia acestuia cu totul.
Tu ce zici? Nu e timpul sa schimbam ceva? Sau vrem sa ajungem in stadiul Romaniei, care e o tara distrusa de clasa politica. Vreti asa ceva si in fansubing?


This entry was posted in . Bookmark the permalink.

4 Responses to Situatia actuala, viitor si unde ar trebui sa ajungem

  1. Geo-san says:

    ... tot ce ai spus e adevarat dar cum ai vrea sa facem encode care ar permite altui site sa fure munca celui care a muncit cateva ore pe putin la o traducere, verificare, encode, si asa mai departe cat timp traim in ROMANIA :(

  2. danpreda says:

    bine spus. eu aș recomnada altceva. lăsați engleza. treceți la tradus direct din japoneză. sunt atâția la noi care termină facultatea cu specializarea de limbă japoneză. să nu mai vorbesc că avem traducători foarte buni, de la care se poate învăța. și puneți mâna pe Aegisub, că nu scad gradele! în ce privește hardsub... frate, sunt atâția care fac subtitrări pentru seriale - titrai.ro, ei nu se mai plâng că le fură cineva munca. la urma urmei, care e scopul muncii voastre? să vă dați mari sau să faceți treabă pentru privitorul de anime? e doar o sufgestie, dacă vă place să faceți treabă de mântuială în continuare... e alegerea voastră.

  3. Alin-kun says:

    Mentalitate romaneasca. Asa a fost si afara. Unde sunt ei acum? O sa fie greu la inceput, dupa nici nu mai tii cont de asta. Si asa se fura episodul cu totul.

  4. Unknown says:

    Adevarat, din pacate nu stiu cate fansuburi se vor ridica la aceste asteptari.

Leave a Reply

Blogul meu personal despre encoding video, software si anime. Sunt sustinator al proiectului GNU si Linux.

Feature Post