Comunitatea fansubingului romanesc si maturitatea acesteia

Dupa articolul precedent, apele s-au tulburat. Anumite grupuri s-au simtit ofensate. Desigur ca nu au prezentat niciun argument, doar atacuri la persoana. [E frumos sa fii facut mucos de unul care el era de fapt, la varsta lui sa nu poata sa-ti dea 2 argumente, baieti, nu stiu cum ati terminat liceul [daca l-ati terminat] cand nu puteti sa va sustineti punctul de vedere.


Deci, daca imi puneti un sub in fata uit ca m-a facut mama nud. Ia sa vedem, asa e?
Prima bila neagra, Se poate vedea AICI daca sunt sau nu prost cand vine vorba de traducere.
Acum in legatura cu typesettingul.
Asa fac romanii typsetting: 

Cu alte cuvinte, ei doar inlocuiesc textul din engleza cu cel in romana.

Aici se poate observa versiunea initiala a celor de la ADZ [dreapta] si v2-ul cu care i-am ajutat eu [stanga]. 

Nu stiu care e ala care se pierde daca vine vorba de typesetting, sincer. Daca nu esti convins, poti descarca episodul de  AICI.

Ia sa vedem alt exemplu, nu cu o serie de-a mea.

Oare unde e type-ul in versiunea MKZ? 
Inca un exemplu:

Nici aici nu e prezent. 
Ce spuneai, Saito?

This entry was posted in . Bookmark the permalink.

1 Response to Comunitatea fansubingului romanesc si maturitatea acesteia

Leave a Reply

Blogul meu personal despre encoding video, software si anime. Sunt sustinator al proiectului GNU si Linux.

Feature Post